Het A-B-C-dario


 

[frame align=”left”]
La chiva

La chiva

[/frame] Elk land in Latijns-Amerika heeft zijn eigen lokale slang. Dit wordt in het Spaans jerga genoemd. Neem nu het woord “geld”. In Latijns Amerika zegt men over het algemeen la plata en in Spanje el dinero. Maar in Uruguay verwijst men naar biyuya, in Mexico la pasta, in Panama reales, in Cuba guaniquiqui, in Peru guita en ga zo maar door. Speciaal voor Café Cultura heb ik een alfabet opgemaakt met allerlei woorden uit de Spaanstalige wereld die alleen gebruikt worden in één bepaald land. Soms overlapt het en hoor je het in een bepaalde regio. Veel plezier met dit ABC-dario!

 

A arepa (la) broodje gebakken van mais deeg Venezuela/ Colombia
B biyuya (el) geld Uruguay
C café (el) bruin Mexico/ El Salvador
CH chiva (la) muziek-bus Colombia
D despiche (el) chaos Costa Rica
E escrín (el) TV scherm Spanglish (USA)
F farra (la) feest Ecuador
G gringo (el) Amerikaan Zuid-Amerika
H halar trekken Cuba/Costa Rica
I Iguana (la) Leguaan Centraal Amerika
J jama (la) eten Cuba
L lonche (el) lunch Puerto Rico
LL llave (la) kraan Guatemala/Peru
M mate (el) soort thee Uruguay/ Argentinië
Ñ ño wow… Cuba
N naifa (la) mes (knife) Spanglish (USA)
O ofi ja (bevestiging) Panama
P pututu (el) toeter/claxon Guatemala
Q quino (el) 15e verjaardagsfeest Peru
R raya (la) munteenheid Dominicaanse Republiek
RR birra (la) bier Uruguay
S Saco (el) jas Nicaragua/Peru
T tenis (los) sportschoenen Honduras
U tunas (las) Spaanse muzikanten Spanje
V vicuña (la)  soort lama Peru, Bolivia, Ecuador, Chile, Argentinie
W water (el) WC Spanje
X taxi (el) Taxi Latijns Amerika/ Spanje
Y yuca (la) cassave Latijns Amerika
Z zunzún (el) kolibri Cuba

 

Bron: Jergas de Habla Hispana

[Niveau Spaans Beginner A1]

 

 

 

Hola! Mijn naam is Anna-Maria Verhagen – Bastida Pérez. Ik ben half Nederlands en half Peruaanse. In beide werelden voel ik me ‘thuis’. Na een studie Talen en Culturen van Latijns Amerika aan de Universiteit in Leiden ben ik verliefd geraakt op: Peru, Brazilië, Cuba en alles wat er tussenin ligt. Mijn passies lopen uiteen van salsadansen tot Spaans doceren en cursussen schrijven. Samen met Julio Cesar heb ik een bedrijf MiCuba genaamd en wij organiseren onder andere taal- en cultuurreizen en rondreizen naar Cuba! En via CaféCultura wil ik jullie onderdompelen in een warm bad van Spaanse, Latijns-Amerikaanse en Caribische sentimenten…!

2 thoughts on “Het A-B-C-dario

  1. Goedzo! Het moet ook juist de herinnering oproepen…Ik heb dat met de vicuña, mijn mama zegt altijd ‘tus ojos de vicuña’ ofwel een mooie verwijzing naar mijn bruine ogen -zoals de lama vicuña-

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *