Benny Moré: Barbaar brengt opzwepende Cubaanse muziek


In 1925 maakt hij op zesjarige leeftijd een gitaar uit een plank en een koord en speelt samen met zijn broer dat ze musici zijn. De echte doorbraak van de Cubaanse zanger Bartolomé Moré laat echter nog even op zich wachten. Armoede is een vaststaand deel in het leven van de familie Moré en Bartolomé verdient geld door slecht fruit te verkopen en suikerriet te kappen. Maar, als afstammeling van een Congolese slaaf zit de muzikaliteit in zijn bloed en Bartolomé maakt al snel het gitaarspelen eigen en weet met zijn tenorstem alle tonen hun juiste kleur te geven.

Vooral opzwepende mambo’s, bolero’s en son motunos ontspringen uit zijn geest, al kent zijn repertoire nog oneindig veel andere muziekgenres. Hij gaat werken als straatmuzikant en sluit zich aan bij diverse bands. Met de populaire muziekgroep Matamoros reist hij naar Mexico. Daar verandert hij zijn naam in Benny, want Bartolo, zo noemen de Mexicanen hun ezels, zegt een vriend hem. Benny Moré blijft in Mexico en wordt immens populair in vele Latijns- Amerikaanse landen, waar hij naam krijgt als koning van de mambo. In zijn vaderland is hij echter nauwelijks bekend.

Daar komt verandering in als Moré in de jaren ‘50 platen gaat opnemen in Cuba.  Zijn bijnamen ‘Barbaar van het ritme’ en ‘Wildeman van de mambo’ dankt hij aan het nummer ‘Oh Bárbara’ dat in 1952 een grote hit is en vaak te horen is bij de radiostations waar hij werkt.  Op een dag loopt hij op straat en ziet een mooi meisje. ‘¡Mira que bárbara!’, roept hij uit. Een voorbijganger die zijn uitroep hoort, antwoordt: ‘¡Qué va, compay, el bárbaro es usted!’.  Ruim 50 jaar na zijn overlijden blijft Benny Moré in Cuba en ver daarbuiten nog steeds dé Wildeman die het ritme van zijn volk wist te omvatten in zijn muziek.

¡Hola! Mijn naam is Vera ter Beest en ik ben de eigenaresse van Verita’s Tekst- en Vertaalservice. Ik heb Spaanse taal en cultuur met specialisatie letterkunde gestudeerd aan de Universiteit Utrecht. Tot op de dag van vandaag oefenen taal en tekst een bijna onweerstaanbare aantrekkingskracht op mij uit. Ik absorbeer iedere klank, ieder woord en droom van citaten en alinea’s vol tekst. Verita’s Tekst- en Vertaalservice streeft naar duidelijke communicatie en krachtige, heldere zinnen. Ze levert allerlei soorten teksten in het Nederlands, Spaans en Engels. Daarnaast biedt ze ook vertalingen en tolkdiensten Spaans - Nederlands, Spaans- Engels en Engels – Nederlands.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *